menubar

May 15, 2011

[Newspaper Project] Taj Mahal

Taj Mahal adalah sebuah monumen yang terletak di Agra, India. Dibangun atas keinginan Kaisar Mughal Shah jahan, anak jahangir, sebagai sebuah musoleum untuk istri Persianya, Arjumand Banu Begum, juga dikenal sebagai Mumtaz mahal. Pembangunannya menghabiskan waktu 23 tahun (1630-1653) dan merupakan sebuah adi karya dari aristeksur Mughal.

Shah Jahan kaisar dari Kekaisaran Mughal memiliki kekayaan yang besar selama masa kejayaannya. Pada 1631 istri keduanya wafat sewaktu melahirkan putrinya Gauhara Begum anak ke-14 mereka.


sumber : wikipedia

Ini versi gambar tanganku, dengan kertas dan pensil seadanya. Dan yang pasti dengan teknik menggambar yang pas-pasan.


Dan ini adalah Taj Mahal versi kertas koran. :D







Taj Mahal, sebuah kisah cinta abadi.

May 4, 2011

Enggris VS Jowo

Kemarin saya sempat mampir ke beberapa blog. Berawal dari pencarian saya dengan keyword love story. Dan terdamparlah saya di blog Gia dan menemukan sebuah cerita yang menurut saya sweet. Dan saya seperti kembali menjadi abg lagi. Masa-masa pacaran yang diisi dengan rayuan gombal, lagu dan puisi cinta. Hahhaahaa... lol.

Iseng, saya share love story itu melalui facebook.

***
A girl and a boy were holding hands and suddenly the girl asked
Girl : Am i pretty?
Boy : No
Girl : Do you wish to live with me?
Boy : No
Girl : Will you cry if I leave you?
Boy : No
The girl started to cry..

The boy pulled her close to him and hug her.
She even cried louder.
The boy kissed her in the lip to stop her crying and said,
“you are not pretty, but you are beautiful”
“I don’t want to live with you, but I live for you”
“if you leave me, I won’t cry but I’ll die. I love you..”
***

Komentar pada awalnya biasa saja, banyak juga yang menyukainya. Tetapi itu sebelum salah satu teman memberikan komentar begini :
"Seng marai so swit ki go boso enggeres. Jal mbok gawe boso jowo..kan gilani .
(Yang bikin
sweet itu karena menggunakan bahasa inggris. Coba kamu gunakan bahasa Jawa, kan jadi jijay". red: terjemahan bebas)

Dan saya pun memintanya menejemahkan cerita itu ke dalam bahasa Jawa. Dan terjemahan menurut danny set adalah:
Wedokan: aku ndak ayu tow?
Lanangan: rak blas!
Wedokan: koe ndak pngen urip mbek aku?
Lanangan: jo ngasi!
Wedokane dadi mbrambang. Trus mak jegagik lanangane nyikep. Wedokane malah dadi nanges nggero2. Trus ngomong:
Nduk, koe ki rak ayu, tapi semlohay.
Aku rak pengen urip mbek koe. Tapi uripku kanggo koe.
Nek koe minggat, aku rak nanges, tapi aku matek. Aku tresno karo koe nduk.


Dan setelah saya membacanya, suasana romantis seketika berubah menjadi gelak tawa. Wkwkwkwkwk =)).

Yeach, bahasa memang sangat memperngaruhi. Terkadang kalimat romantis dalam bahasa Inggris menjadi tidak romantis lagi ketika diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia atau sebaliknya. Sama halnya ketika melihat acara Ketoprak Humor dalam bahasa Jawa menjadi tidak lucu saat membaca terjemahannya dalam bahasa Indonesia.

Saya tidak ahli dalam ilmu bahasa dan pendukungnya. Bahasa memang sangat mempengaruhi rasa dan persepsi.

#maaf buat yang tidak mengerti bahasa jawa.

May 2, 2011

[Newspaper Project] Kipas

Kali ini yang dijadiin sasaran untuk dimodif menggunakan koran bekas adalah kipas. Gampang banget buatnya. Siapkan kertas dengan pola setengah lingkaran. Di bawahnya dibuat juga pola setengah lingkaran. Tinggal gunting yang rapi dan tempelkan pada rangka kipas yang banyak dijual di pasar. :D

Simple kan? Sengaja pakai koran pada bagian iklan kecik, biar lebih berkarakter. Memakai majalah dengan gambar yang lucu atau bunga juga bagus kayaknya. Sesuai selera aja sih.


[Origami ku] #4 Twitter Bird

Burung biru kecil yang jadi ikon twitter. Seharusnya memakai kertas warna biru, tapi aku nggak punya (nggak dibawa ke kantor lebih tepatnya), jadi pakai koran aja. Memanfaatkan yang ada. Origami dibuat di tempat kerja tetapi foto diambil di rumah.
Tautan
Tutorial nya ada di youtube. Emang sih nggak gitu mirip. Abisnya njlimet. Tapi terselesaikan juga. Lumayan.